The Kaixo connexion
METM is about the people, the place, and expanding and deepening your knowledge.
Read more "The Kaixo connexion"Serious about business and translation
METM is about the people, the place, and expanding and deepening your knowledge.
Read more "The Kaixo connexion"Mentally stimulated from peer-to-peer learning par excellence.
Read more "Busted flat and brain-fried"We can map out a path of improvement and work on strengthening those weaknesses with every single translation we do.
Read more "On traduit"Higher US customs duties on Portuguese wines could have a significant impact on the sector.
Read more "Threat to Portuguese wine exports"It is strange to think that this was my first “translation blog”, written two years before I ever went to a translation conference.
Read more "Zen-style sanity"Uma apresentação com anotações descarregável visada aos recém-iniciados na área da tradução.
Read more "A língua como ferramenta de trabalho"When your name’s on it: gaining public acknowledgement and marking your digital territory.
Read more "Marking your digital territory"Specialising, and finding a niche market is sound advice. But is it enough? One way to tip the scales in our favour is to become ISO certified.
Read more "ISO certification success"METM18 and the state of the art and science of editing & translation against a spectacular backdrop of history intertwined with cultural interest: Girona captured my heart.
Read more "Girona m’ha conquistat"